Многие источники утверждают, что музыка колыбельной, под которую засыпало не одно поколение советских детей, вышла из-под пера великого австрийского композитора. Мы проверили, так ли это.
О том, что авторство хорошо знакомой миллионам людей мелодии принадлежит именно Вольфгангу Амадею Моцарту, можно прочитать на множестве сайтов с коллекциями аудиозаписей, текстов песен и даже в печатных нотах. Информация попала в журналы «Мурзилка» (1965), «Начальная школа» (1966) и ряд других изданий. На Google Play Market колыбельной посвящено отдельное приложение, в описании которого сказано: «"Спи, моя радость, усни…" — знаменитая колыбельная В. А. Моцарта, которая уже несколько веков помогает засыпать детям по всему миру».
С последним фактом сложно поспорить — действительно, песню эту знают не только в России. Под немецким названием Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein («Спи, мой царевич, усни») она известна и достаточно популярна за рубежом. Исполняют колыбельную даже оперные певцы.
И именно «царевич» упоминался в первом русском переводе текста песни, выполненном в 1924 году Софией Свириденко. Впрочем, «радость» в стихотворении тоже была, но в конце. Прошёл всего год, и в следующем издании «царевича» заменил «любимый» — всё-таки дело происходило в стране, только что свергнувшей самодержавие. Вариант с «любимым» не прижился — то ли из-за излишней для колыбельной интимности, то ли из-за невозможности спеть такую песню девочке. Так или иначе, но гендерно-нейтральная строчка «Спи, моя радость, усни» (как считается, позаимствованная у Бальмонта) вскоре поднялась в заглавие и осталась там навсегда. Выполненный Всеволодом Рождественским в 1932 году совершенно новый перевод колыбельной («Спи, мой сынок, без забот») так и не смог составить конкуренцию тексту Софии Свириденко.
За последующие десятилетия колыбельная стала в СССР поистине народной, а её попадание в мультфильм 1982 года «Верное средство» (в исполнении Клары Румяновой) только закрепило этот статус. Вершиной же славы для колыбельной стало её использование с 1986 года в заставке передачи «Спокойной ночи, малыши!» (исполняет Елена Камбурова):
Что касается судьбы этой колыбельной на родине, то с авторством текста нет никаких разночтений. Его создал немецкий поэт и драматург Фридрих Вильгельм Готтер (1746–1797) для пьесы «Эсфирь», поставленной в Лейпциге в 1795 году. Эта пьеса была переложением на современный лад библейской Книги Эсфирь, а колыбельную исполнял хор служанок царицы (отсюда и царевич в оригинале).
А вот с музыкой всё гораздо интереснее.
В 1825 году вдова Моцарта Констанция отправила эту колыбельную издателю сочинений Моцарта, заметив: «Сочинение премилое, по всем признакам моцартовское, непосредственное, изобретательное». Три года спустя колыбельная была напечатана в приложении к биографии Моцарта, которую Констанция написала вместе со своим вторым мужем Георгом фон Ниссеном. С этого момента колыбельная включалась в собрания сочинений Моцарта, а в качестве автора её текста указывался немецкий поэт Матиас Клаудиус (1740–1815). Кроме того, работа под номером K350 попала в каталог Кёхеля (1862) — самый авторитетный указатель сочинений великого австрийского композитора, нумерация в котором и по сей день является основным идентификатором работ мастера.
Однако сестра Моцарта Мария Анна (известная в семье как Наннерль) не подтвердила версию об авторстве брата, да и сама Констанция в конце концов в этом засомневалась. Нашлись музыковеды, утверждавшие, что музыка колыбельной совсем не похожа на моцартовскую: уж слишком она проста и незатейлива, даже самые примитивные песни Моцарта устроены сложнее. Кроме того, специалисты указывали на нарушения в голосоведении, которых педантичный Моцарт никогда бы не допустил. Особенно кропотливую работу провёл историк искусства Макс Фридлендер, который на исходе XIX века сначала обнаружил, что текст колыбельной взят из пьесы Готтера, а потом привёл в меру убедительные доказательства того, что музыку к ней написал и издал в 1796 году Бернхард Флис, берлинский врач и композитор-любитель. О Флисе известно немного: родился он около 1770 года в семье еврейских коммерсантов, крестился в 1798 году и организовал в Берлине благотворительный концерт памяти Моцарта.
Казалось бы, впредь Моцарта во всех изданиях колыбельной должен был заменить Флис. Однако не тут-то было. Прошло несколько десятилетий, и в Германии к власти пришёл Гитлер. Засеянная им идеологическая почва оказалась благодатной для возвышения таких музыковедов, как Герберт Геригк. Этот деятель, постепенно вышедший на первые роли в музыкальной политике Третьего рейха, печально известен созданием «Словаря евреев в музыке» — издания, призванного предотвратить «случайное» исполнение произведений еврейских и частично еврейских композиторов. Кроме того, в словаре посредством лжи и преднамеренной фальсификации обесценивалась роль таких крупных музыкальных фигур «недостойного» происхождения, как Мендельсон, Мейербер и Малер. Именно Геригк в одном из номеров своего журнала «Музыка на войне» за 1944 год заявил, что версия об авторстве Флиса — не что иное, как «чудовищная фальсификация», понадобившаяся «еврею Максу Фридлендеру», чтобы отнять у арийцев авторство колыбельной.
С тех пор прошли годы, в Германии сменилась власть, и Бернхард Флис стал всё чаще и чаще упоминаться в качестве создателя знаменитой мелодии. В 1988 году обнаружился ещё один претендент на авторство — немецкий композитор Фридрих Иоганн Фляйшман, умерший в 1798 году в возрасте 32 лет. Фляйшман аранжировал для духового ансамбля партии из некоторых опер Моцарта, а в 1796 году издал музыку к колыбельной Готтера, начало которой почти совпадает с музыкой Флиса. И если Фляйшмана действительно можно назвать серьёзным конкурентом Флиса (есть даже теория, что Фридрих мог передать ноты Констанции, своей землячке по городу Мангейму), то версию авторства Моцарта в наши дни поддерживает всё меньше и меньше специалистов. В частности, в каталоге Кёхеля произведение под номером K350 в наши дни обычно либо отсутствует, либо указано под авторством Флиса.
Таким образом, автором мелодии к песне «Спи, моя радость, усни» с большой долей вероятности является один из двоих композиторов-современников Моцарта: Бернхард Флис или Фридрих Фляйшман.
Скорее всего, неправда
Почитать по теме:
2. Hermann Abert. W.A. Mozart.
Интересное по теме: Большей частью неправда
Правда ли, что в США нельзя кричать «пожар!» в переполненном театре?
Периодически в качестве примера того, что свобода слова даже в Соединённых Штатах имеет свои границы, люди упоминают несколько необычный местный закон. Мы проверили, действительно ли в США действует подобный законодательный акт.
Правда ли, что грибы не перевариваются?
Распространено мнение, что съеденные грибы человеческий организм не может переварить, поэтому продукт считают бесполезным. Мы решили проверить, действительно ли это так.
Правда ли, что можно избавиться от похмелья, если выпить немного алкоголя?
Считается, что один из эффективных методов улучшить самочувствие после слишком большого количества выпитого спиртного — это опохмелиться, то есть выпить с утра ещё. Мы решили проверить, действительно ли похмелье можно побороть таким образом.