Одному из лидеров большевиков Николаю Бухарину часто приписывают цитату «Мы проводим эксперимент над своим народом, так же как студент-медик экспериментирует над трупом, купленным в анатомическом театре». Мы решили проверить, точна ли эта цитата и правда ли она принадлежит Бухарину.
Цитату из Бухарина приводил Александр Яковлев — один из «архитекторов» перестройки, руководитель отдела пропаганды ЦК КПСС, а в 1990-е глава фонда «Демократия», публиковавшего архивные документы о репрессиях. В интервью Николаю Сванидзе Яковлев, доказывая цинизм коммунистических лидеров, вспомнил эту цитату. Фраза, приписываемая Бухарину, стала позже одним из эпиграфов сборника статей Яковлева «Сумерки» (2005). Время от времени эта цитата всплывает в самых разных СМИ и блогах: в газете «Байкальские вести», на сайте Kasparov.ru, в сообществе в Facebook «Бессмертный барак».
Николай Иванович Бухарин (1888–1938) был одной из ключевых фигур партии большевиков. Его считали главным теоретиком и экономистом ВКП(б). Бухарин стал одним из авторов знаменитого «катехизиса» большевиков — «Азбуки революционера». В течение многих лет он занимал пост главного редактора газеты «Правда», позже руководил «Известиями». После смерти Ленина в 1924 году стал ближайшим союзником Сталина в борьбе против оппозиции — Льва Троцкого, а затем Григория Зиновьева и Льва Каменева. Позднее самого Бухарина обвинили в «правом уклоне», а в 1937 году он стал фигурантом дела о правотроцкистском блоке, осуждён в 1938 году и расстрелян.

По версии, изложенной Александром Яковлевым, фразу об эксперименте над своим народом Бухарин произнёс в интервью французской газете в 1928 году. Текст под именем Бухарина в самом деле появился на страницах La Revue Universelle за 1 марта 1928 года. Но это единственное, что правдиво в упомянутой версии. Никакого интервью Николай Бухарин не давал.
На самом деле фраза об эксперименте над народом впервые появилась в 1924 году. Берлинское издательство «Логос» выпустило брошюру под названием «Ибо я — большевик!» авторства Ильи Британа. Поэт Илья Британ был выслан из Советской России в 1922 году, как и многие другие представители интеллигенции. До высылки он успел побыть и в политике — некоторое время Британ состоял в Московском совете рабочих депутатов.
Брошюра «Ибо я — большевик!» составлена в виде письма автору неизвестного руководителя ВКП(б). Современные историки определяют это сочинение как антибольшевистский памфлет. Неизвестный большевик, якобы приславший письмо автору, со всей возможной откровенностью рассказывает о планах своей партии уничтожить и ограбить Россию, а за ней и остальной мир. Вот несколько цитат из письма: «Для того чтобы получить денежки, мы не только дважды обобрали (и ещё двадцать два раза оберём!) девяносто процентов России, но и распродадим её оптом и в розницу»; «Страна, измождённая войнами, мором и голодом (средство, конечно, опасное, но зато великолепное!), и пикнуть не смеет под угрозой чеки и так называемой армии, которые, поверьте, нами довольны, потому что приласкать преторианцев и гончих собак, насытить их по горло всякой всячиной — это наш революционный долг»; «Мы не оставили камня на камне от многовековой постройки "государства российского"; мы экспериментируем над живым, всё ещё, чёрт возьми, живым народным организмом, как первокурсник-медик "работает" над трупом бродяги, доставшимся ему в анатомическом театре»; «Теперь вам ясно, что я хочу выпалить? Нет ещё? Фу, какой же вы на самом деле дурак! Не ясно? Ну в таком случае получайте… на Россию мне наплевать, слышите вы это — наплевать, ИБО Я — БОЛЬШЕВИК!!»
В письме есть намёк на то, что его мог бы написать Бухарин. Обо всех остальных руководителях советского государства: Сталине, Зиновьеве, Каменеве, Троцком, Луначарском — говорится в третьем лице. Но прямого указания нет, и в целом стиль письма, составленного наподобие «Протоколов сионских мудрецов», не оставляет сомнения в том, что это антибольшевистский памфлет. Это не помешало парижской газете La Revue Universelle через четыре года перевести памфлет на французский язык и озаглавить его «Большевистский документ». В предисловии указывалось, что господин Британ, очевидно, не указал имя большевика из соображений собственной безопасности. Но стиль Бухарина, пишет редакция газеты, вполне узнаваем, и «русского читателя, знакомого с положением дел в СССР, сложно ввести в заблуждение». Фраза про эксперимент над народом, как и в целом текст письма, переведена корректно, без изменения общего смысла.

Таким образом, именно французская газета впервые приписала авторство письма Бухарину. Поэтому стоит отдельно отметить несуразность переписки в 1924 году, уже после смерти Ленина, между одним из самых влиятельных большевиков и поэтом-эмигрантом. Бухарин в письме обращается к Британу довольно фамильярно («птенчик мой») и иронично, что предполагает дружбу между ними хотя бы в прошлом. Между тем какой-либо переписки между Британом и Бухариным обнаружить не удалось.
В 1938 году выдержки из письма Бухарина появились в парижской газете La Flèche — издании левого, но при этом антисталинского направления. Статья называлась «Красный рай глазами Бухарина» и вышла уже после расстрела большевистского теоретика. На публикацию немедленно отреагировал Лев Троцкий, в прошлом главный враг Бухарина. «Для всякого, кто хоть немного знает обстоятельства и участников, не может представлять ни малейшего сомнения в том, что дело идёт не о письме Бухарина, а о грубой, злостной и невежественной подделке, — писал Троцкий в редакцию газеты. — Нужно полное отсутствие критического чутья, чтобы не обнаружить это с первого взгляда».

Таким образом, и стиль письма, и разница в положении между Бухариным и Британом, и свидетельство Троцкого позволяют с высокой долей уверенности говорить, что Бухарин это письмо не писал и этих слов не говорил.
Скорее всего, неправда
Если вы обнаружили орфографическую или грамматическую ошибку, пожалуйста, сообщите нам об этом, выделив текст с ошибкой и нажав Ctrl+Enter.