Много лет в народе гуляет афоризм, якобы придуманный китайским философом. Мы проверили, действительно ли его автор — Конфуций.
Выражение «Трудно найти в тёмной комнате чёрную кошку, особенно если её там нет» обычно используется в отношении тщетных попыток доказать что-то заведомо неверное. С отсылкой к Конфуцию его можно услышать в сериале «Место встречи изменить нельзя» (1979) и в фильме Тенгиза Абуладзе «Покаяние» (1987), прочитать в художественной литературе, сборниках афоризмов и публикациях СМИ, таких как «РИА Новости», «Парламентская газета» и «Комсомольская правда».
Китайский мыслитель Кун Фу-цзы (Конфуций — латинизированная форма его имени) жил в VI–V веках до н. э., и все труды, автором которых он с той или иной степенью вероятности считается, дошли до нас в редакциях гораздо более поздних времён. Заметки, фиксирующие высказывания и поступки Конфуция, а также диалоги с его участием, были собраны учениками философа в книгу, озаглавленную «Лунь Юй» («Беседы и суждения»). Однако ни в этом труде, ни в других доступных сегодня текстах, которые, как предполагают учёные, мог написать Конфуций, «Проверено» не нашло высказываний про чёрную кошку в тёмной комнате.
Приписываемое Конфуцию изречение встречается не только в сериале «Место встречи изменить нельзя», но и в его первоисточнике — романе братьев Вайнеров «Эра милосердия» (1975), правда, без указания цвета кошки и со словом «поймать» вместо «найти». Этот вариант фразы, вероятно, стал известен после публикации в марте 1973 года в журнале «Иностранная литература» перевода романа Дрисса Шрайби «Осёл». Вскоре в «Огоньке» были опубликованы отдельные главы романа Сергея Сартакова «А ты гори, звезда…», где автор использовал ту же формулировку, причём вложил фразу в уста Ленина, якобы вспомнившего афоризм Конфуция.
Впрочем, каноническая форма фразы (с поиском чёрной кошки) появилась в русскоязычной печати задолго до этого. Самый ранний случай, найденный «Проверено», относится к 1947 году, когда в ряде советских журналов напечатали статью с критикой английского философа первой половины XX века Сирила Джоуда. Он якобы заявлял, что его коллеги нередко подобны «слепому человеку, ищущему в тёмной комнате черную кошку, которой там нет». В этом случае атрибуции древнекитайскому мыслителю ещё не было.
Эта метафора к середине XX века была уже хорошо известна в Великобритании, где её приписывали многим — в частности, натуралисту Чарльзу Дарвину и поэту Ральфу Эмерсону (оба жили в позапрошлом столетии). В первом случае, правда, речь шла уже не о кошке. Создатель теории эволюции якобы утверждал: «Математик — это слепой человек, который в тёмной комнате ищет чёрную шляпу, которой там нет». Именно в таком виде, судя по всему, высказывание впервые приписали Конфуцию. Так, в 1894 году британские газеты рассказали, что недавно скончавшийся судья лорд Чарльз Боуэн любил рассказывать анекдот из жизни китайского мудреца как метафору «величайшей невозможности». Отметим, что слово «шляпа» в английском языке отличается от слова «кошка» всего одной буквой (hat и cat соответственно), и это могло стать причиной распространения двух вариантов идиомы.
В старейших найденных «Проверено» примерах метафоры упоминается всё-таки кошка. В 1846 году в нью-йоркском литературном журнале The Knickerbocker критик писал, что у некоего автора меньше шансов на успех, чем у «слепого негра, ищущего чёрную кошку в тёмном подвале с задутой свечой». Три года спустя газеты уже со ссылкой на издание The Penny Punch напечатали шутку о том, как мальчик в ответ на просьбу отца определить понятие «темнота», говорит: «Слепой эфиоп в тёмном подвале в полночь ищет чёрную кошку».
Таким образом, более-менее канонический вариант фразы про чёрную кошку в тёмной комнате появился во второй половине XIX века в Великобритании, там же его и начали выдавать за афоризм Конфуция. Прообразом фразы стало высказывание о поисках чёрной кошки в тёмном подвале, ходившее по печатным изданиям несколькими десятилетиями ранее.
Фото на обложке: Rob Web / Flickr