Правда ли, что слово «херня» произошло от латинского слова hernia («грыжа»)?

Есть версия, что русское слово «херня‎» происходит от латинского hernia — «грыжа», а «страдать херней‎» раньше означало «‎страдать грыжей». Мы проверили, так ли это на самом деле.

Такие версии часто можно увидеть в разных социальных сетях. Некоторые из них даже сопровождают подробные истории о том, как именно латинская hernia превратилась в русскую «херню‎».

Согласно одной из них, рассказанной на «Пикабу‎», однажды в XIX веке у матроса после погрузки ящиков заболел живот. Но русскоговорящего врача поблизости не оказалось, а был только англичанин. Они объяснились жестами, и врач, посоветовав лежачий режим, выдал матросу записку с диагнозом, которую тот отдал мичману:

«"Едрить!" — удивляется мичман: "Написано «херня» какая-то!" Матрос идёт к себе. На вопросы о болезни машет рукой: "А… Херня!"
В общем, всю дорогу домой он сидит на бухте с тросом и курит. Матросы переговариваются: "Видишь, сидит человек и хернёй страдает!"
Но за сутки до прибытия в Кронштадт матрос умирает от страшных болей в животе. У всех на устах: "От херни какой-то помер…"
Так постепенно неизвестное слово расходится по флоту и начинает выходить в массы. Между тем ту самую записку донесли до одного офицера, знающего английский, чтобы всё-таки удовлетворить своё любопытство. Он сказал принесшему: "Это, батюшка, никакая не херня! Это hеrniа — грыжа по-нашему"»
.

Одна из популярных публикаций, в которой рассказывается подобная версия происхождения слова «‎херня», вышла в 2014 году в журнале Maxim: авторы собрали 20 слов и выражений с интересной историей происхождения и включили в список словосочетание «страдать ‎хернёй». Версия журнала звучала так:

«…стало казаться непристойным и распространённое выражение с похожим корнем — "страдать хернёй". Hernia по-латыни означает "грыжа", и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии. Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал хернёй (крестьянам же херня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активнее)».

В английском и латинском языках слово hernia действительно обозначает «‎грыжу». Но с русской «‎херней» всё не так просто, поскольку это эвфемизм.

Как объяснил «‎Проверено» лингвист, главный научный сотрудник Института русского языка и Института языкознания РАН Дмитрий Добровольский, созвучие латинской hernia и русской «херни» — это лишь совпадение. Возможно, профессионально владевшие иностранными языками врачи могли использовать это созвучие для языковой игры и шуток, но этимология у слова иная. В русском языке слово «херня» входит в ряд эвфемизмов, используемых, чтобы заменять матерное слово «х**».

«Хер» — так раньше называлась буква «Х» в церковно- и старославянском языках. От этого названия буквы, например, происходит слово «похерить», означавшее поставить на чём-то крест, так как буква «Хер» похожа на крест.

Подобным образом произошло и слово «херня»: от названия буквы алфавита, потому что именно этой буквой заменяли матерное слово «х**».

«Это широко известный и практикуемый способ образования эвфемизмов, — объясняет Дмитрий Добровольский. — Когда слово, которого человек хочет избегать в речи, потому что оно непристойное, заменяется первой буквой этого слова. Например, если говорят "она такая б…", все поймут, что имеется в виду. Также когда говорили "это хер", все понимали, что эта первая буква заменяла неприличное слово из трех букв на букву "х"».

По словам лингвиста, предположение о том, что слово «‎херня» происходит от слова hernia крайне странное, потому что это слово образуется по тому же принципу, что и другие схожие эвфемизмы.

«‎Есть большое словообразовательное гнездо со словом "хер", которое полностью повторяет словообразовательные гнёзда всех эвфемизмов и не эвфемизмов того слова, от которого слово "хер" происходит. Можно показать на примере другого эвфемизма, например "фиг": "зафигачить" — "захерачить", "расфигачить" — "расхерачить", "фигово" — "херово", "фигня" — "херня"», — объясняет Добровольский.

Таким образом, слово «херня» не происходит от латинской hernia, а их созвучие — простое совпадение.

Фейк

Фейк

Что означают наши вердикты?

Почитать по теме:

  1. В.М. Мокиенко. Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное

Если вы обнаружили орфографическую или грамматическую ошибку, пожалуйста, сообщите нам об этом, выделив текст с ошибкой и нажав Ctrl+Enter.

Поделитесь с друзьями

Сообщение об опечатке

Наши редакторы получат следующий текст: