В середине июня 2022 года интернет-пользователи публиковали видео с выступлением первого президента РФ в Вашингтоне и сравнивали сказанное с речью Владимира Путина на Петербургском международном экономическом форуме (ПМЭФ). Мы проверили корректность таких публикаций.
18 и 19 июня 2022 года в соцсетях появились однотипные публикации, сравнивающие два выступления российских лидеров. Одно из них — речь первого президента РФ Бориса Ельцина в Конгрессе США 17 июня 1992 года, другое — речь нынешнего главы государства Владимира Путина на пленарном заседании ПМЭФ ровно 30 лет спустя. Интернет-пользователи подчёркивали, как за 30 лет изменилась риторика: «Своё выступление Путин закончил словами про суверенитет, про веру в себя, про Россию. Ельцин закончил свою речь словами "Боже, храни Америку". Это было самое позорное событие в новейшей истории России».
Подобные публикации можно встретить во «ВКонтакте» в пабликах «Donbass Media Group Горловка (Дивизион "Корса")» (108 000 подписчиков на момент написания этого разбора), «Инфоподдержка Путина» (85 000 подписчиков), «Михаил Советский» (85 000 подписчиков), «Союз красных групп и всех, верных СССР!» (51 000 подписчиков) и других сообществах. Выступления Путина и Ельцина сравнивали и Telegram-каналы, среди них «Главное!» и «Утенков News» (по 202 000 подписчиков у каждого). Аналогичные посты делали пользователи Facebook*, «Дзена» и других платформ.
Начнём с того, что авторы многих подобных публикаций используют в своих постах видео, размещённое на YouTube ещё в 2017 году. В ролике запечатлён Борис Ельцин, выступающий перед американскими конгрессменами. Видео длится чуть более двух минут и действительно заканчивается такими словами первого президента постсоветской России: «Хотел бы закончить своё выступление словами из песни американского композитора российского происхождения Ирвина Берлина: "Господи, благослови Америку!"».
Судя по логотипу в нижнем левом углу, эта запись взята из трансляции американского телеканала C-SPAN. На его сайте доступна полная запись выступления Ельцина перед Конгрессом США, которое действительно состоялось 17 июня 1992 года. Видео длится более 52 минут. Первые две минуты представители обеих палат американского парламента стоя аплодируют первому российскому президенту. Овацией они встретили и многие заявления Ельцина.
Судя по полной записи, свою речь первый президент РФ завершил словами: «Хотел бы закончить своё выступление словами из песни американского композитора российского происхождения Ирвина Берлина: "Господи, благослови Америку!"… И добавлю к этому: "И Россию!"». Эта формулировка, в которой упоминаются обе страны, также зафиксирована в официальной стенограмме заседания, репортаже The New York Times и аудиозаписи, доступной на сайте «Ельцин-центра».
Таким образом, утверждения интернет-пользователей о речи Ельцина в американском Конгрессе основаны на сокращённой версии трансляции из зала собраний, в котором заключительная ремарка первого российского президента обрезана настолько, что значительно искажает смысл сказанного им.
*Российские власти считают компанию Meta Platforms Inc., которой принадлежит социальная сеть Facebook, экстремистской организацией, её деятельность на территории России запрещена.
Фото на обложке: Franklin Delano Roosevelt Presidential Library & Museum
Искажённая цитата
- Говорил ли Борис Ельцин «Я устал, я ухожу» 31 декабря 1999 года?
- Правда ли, что автор фразы «Во всём виноват Чубайс» — Борис Ельцин?
Интересное по теме: Искажённая цитата
Говорил ли Зеленский, что гражданам США придётся отправить своих детей умирать за Украину?
В начале марта 2023 года широкий резонанс в медиапространстве вызвало приписанное Владимиру Зеленскому заявление о том, что вскоре американская молодёжь поедет на фронт в Украину. Мы проверили, говорил ли такое украинский лидер.
Говорил ли генерал Лебедь: «Дайте мне набрать роту из детей элиты, и война через день закончится»?
В интернете часто можно встретить высказывание, авторство которого приписывают известному российскому генералу. Мы проверили, насколько правдоподобна такая атрибуция.
Правда ли, что выражение «О мёртвых или хорошо, или ничего» полностью звучит как «О мёртвых или хорошо, или ничего, кроме правды»?
В блогах и в СМИ широко распространена версия, согласно которой античное выражение «О мёртвых или хорошо, или ничего» — это позднейшее сокращение от полной цитаты: «О мёртвых или хорошо, или ничего, кроме правды». Мы решили проверить, так ли это.