Говорил ли Ремарк: «В тёмные времена хорошо видно светлых людей»?

В интернете широко разошлось высказывание, авторство которого приписывается немецкому писателю. Мы решили проверить, говорил ли он что-либо подобное.

Фразу «В тёмные времена хорошо видно светлых людей» с атрибуцией Эриху Марии Ремарку можно встретить на сайтах с подборками афоризмов и цитат известных людей. Её часто размещают на своих страницах пользователи соцсетей и блог-платформ (Twitter, «ВКонтакте», Instagram*, Pinterest, «Дзен», LiveJournal). Высказывание также встречается в рецензиях читателей на книги Ремарка. Публиковали фразу даже СМИ (например, «Вести Калмыкия»). Другие авторы вставляют эту цитату в свои произведения, также приписывая её Ремарку, — например, она встречается в «Смерти на Кикладах» Сергея Изуграфова или в «Мечтай. Надейся. Люби!» Владимира Леонова. 

«Проверено» не удалось обнаружить эту фразу ни в одном из художественных произведений Ремарка. При поиске этой цитаты в сервисе Google Books в поисковой выдаче (причём и на русском, и на английском, и на немецком языках) в основном появляются книги других авторов, которые упоминают её вместе с именем немецкого писателя. В поисковой выдаче на русском есть также романы Ремарка «Ночь в Лиссабоне» и «Чёрный обелиск», однако режим предпросмотра в Google Books для них недоступен. Если же посмотреть тексты этих романов в других источниках, ничего похожего на эту цитату найти не удаётся. 

Если на русском языке фраза распространяется в одной и той же формулировке, то на английском есть несколько версий цитаты, которые значительно отличаются, например: «In dark times it is well visible light people» и «Dark times always reveal good people». То есть, скорее всего, это просто разновидности перевода (при этом не всегда грамматически верного) с какого-то другого языка. 

Так же как и в случае с английским, варианты этой фразы на немецком немного отличаются: например, в одних публикациях — «In dunklen Zeiten, deutlich sichtbare helle Menschen», в других — «In dunklen Zeiten kann man helle Menschen deutlich sehen». Это странно, учитывая, что подавляющее большинство своих текстов Ремарк написал на немецком — если фраза действительно принадлежит ему, разночтений быть не должно. К тому же на родном языке писателя фраза разошлась в интернете совсем не широко: Google по соответствующему поисковому запросу выдаёт всего несколько сайтов с подборками цитат — как и в случае с русско- и англоязычными ресурсами, без указания конкретного первоисточника.

Помимо художественных произведений, после смерти Ремарка осталось много других документов его авторства: переписка, интервью, черновики. Часть из них оцифрована — например, его письма, адресованные актрисе Марлен Дитрих, с которой у писателя был роман. Также в интернете можно найти некоторые интервью Ремарка, его эссе и другие публицистические тексты. В них, как и в художественных произведениях, искомой цитаты нет. Не удалось найти её и в коллекции газетных статей разных лет о Ремарке, которую отсканировала и выложила в открытый доступ Немецкая национальная библиотека экономики.

Источник

Однако существенная часть наследия Ремарка до сих пор доступна только на бумаге. Центр мира имени Эриха Марии Ремарка, расположенный в немецком городе Оснабрюке, где родился писатель, утверждает, что там хранится самое полное собрание его работ, однако целиком архив не оцифрован. «Проверено» обратилось к специалистам Центра мира с вопросом об авторстве этой цитаты, и вот что они ответили: «В русско- и украиноговорящих странах циркулируют многочисленные афоризмы Ремарка, которые оказываются совершенно выдуманными или же рождаются в результате художественного перевода, и найти их в немецких изданиях нельзя. Цитата, о которой вы спрашиваете, могла появиться именно так и, вероятно, восходит к отрывку из "Трёх товарищей"». В русском переводе (довольно точном по отношению и к немецкому оригиналу, и к приведённому сотрудницей Центра мира англоязычному варианту) этот отрывок из романа звучит так: «Только несчастный знает, что такое счастье. Счастливец ощущает радость жизни не более, чем манекен: он только демонстрирует эту радость, но она ему не дана. Свет не светит, когда светло. Он светит во тьме». Этот фрагмент лишь отдалённо напоминает разбираемую цитату; возможно, она появилась в результате какого-то любительского неточного перевода или некорректного цитирования.

Часть оставленных Ремарком текстов хранится в библиотеке Нью-Йоркского университета, и они также недоступны онлайн. «Проверено» направило вопрос о предполагаемом авторе высказывания и в университет, однако на момент публикации этого разбора ответа не получило. Тем не менее представляется сомнительным, что кто-то обнаружил эту цитату в бумажных источниках в этом архиве, а затем распространил по интернету.

Несмотря на то что Эрих Мария Ремарк умер ещё в 1970 году, цитату о светлых людях, которых хорошо видно в тёмные времена, начали приписывать ему, судя по результатам поиска в Google, не раньше 2014 года. Самый ранний случай атрибуции писателю этой фразы, который «Проверено» удалось найти на русском языке, — это две публикации от 14 сентября 2014 года: одна — на сайте с подборками цитат, а вторая — на портале православного храма. Все примеры употребления этой цитаты на английском и немецком появились в интернете ещё позже. 

Таким образом, «Проверено» не удалось найти ни одного доказательства того, что Ремарк когда-либо произносил или писал что-то о светлых людях, которых хорошо видно в тёмные времена. Первые публикации этой цитаты с атрибуцией писателю появились в русскоязычном сегменте интернета не раньше 2014 года, а в англо- и немецкоязычных — ещё позже. Кроме того, если на русском языке высказывание закрепилось в одной форме, то иностранные варианты довольно сильно отличаются от публикации к публикации, что странно, учитывая, что в оригинале высказывание, скорее всего, должно быть на немецком — родном языке Ремарка. Часть письменных источников, оставшихся после смерти писателя, до сих пор не оцифрована, однако крайне маловероятно, что фразу взяли именно из недоступных широкой публике архивов, а потом распространили по интернету без указания источника. С учётом того, что «Проверено» не удалось найти никаких доказательств, а специалистам по изучению жизни и творчества Ремарка, к которым мы обратились, о такой цитате ничего не известно, можно заключить, что фразу писателю приписали по ошибке.

*Российские власти считают компанию Meta Platforms Inc., которой принадлежит социальная сеть Instagram, экстремистской организацией, её деятельность на территории России запрещена.

Фото на обложке: Willem van de Poll, CC0, via Wikimedia Commons

Неверная атрибуция цитаты

Что означают наши вердикты?

Почитать по теме:

  1. Правда ли, что Эрих Мария Ремарк на самом деле носил фамилию Крамер?
  2. Говорил ли эмир Дубая, что «трудные времена создают сильных людей», и иллюстрировал ли это с помощью верблюдов и автомобилей?
  3. Говорил ли Робин Уильямс: «У вас будут плохие времена, но они всегда будут открывать глаза на вещи, на которые вы не обращали внимания»?

Если вы обнаружили орфографическую или грамматическую ошибку, пожалуйста, сообщите нам об этом, выделив текст с ошибкой и нажав Ctrl+Enter.

Поделитесь с друзьями

Сообщение об опечатке

Наши редакторы получат следующий текст: